Search Results for 'English'

4 POSTS

  1. 2009.05.29 Love Handle과 Spare Tire 1
  2. 2009.05.06 Has got a screw loose 2
  3. 2009.04.29 Hair raising experience 4

Love Handle과 Spare Tire

Posted 2009. 5. 29. 06:54

love handle이 뭔지 아세요?
아시는 분도 많으실거에요.
바로 옆구리살..
옆구리쪽으로 삐죽 나온 살을 love handle이라고 한답니다.

반면 옆구리 뿐만이 아니라 배전체적으로 살이 나온것은 Spare tire라고 한대요.

저도 늘 농담삼아 배에 타이어 끼고 있다고 하는데 진짜로 그런말이 있더군요.

love handle은 애교수준이죠? Spare tire에 비하면.^^

'영어한줄(Idiom)' 카테고리의 다른 글

Has got a screw loose  (2) 2009.05.06
Hair raising experience  (4) 2009.04.29
Diamond in the rough  (4) 2009.04.24

Has got a screw loose

Posted 2009. 5. 6. 02:29

나사풀렸다 라는 말과 똑같죠?^^
뜻도 그래요.

물론, 정말로 정신적인 문제가 있는경우에도 씁니다.
그러면서 제정신이 아닌가봐~라고 이야기할때도 씁니다.

He acts really crazy.
I think he
has got a screw loose.

한번씩 보면 이게 영어에서 온말인지, 우리말과 우연히 같은건지 헷갈릴때도 참 많아요 그쵸?^^

'영어한줄(Idiom)' 카테고리의 다른 글

Love Handle과 Spare Tire  (1) 2009.05.29
Hair raising experience  (4) 2009.04.29
Diamond in the rough  (4) 2009.04.24

Hair raising experience

Posted 2009. 4. 29. 08:38

머리가 일어나는 경험.^^
너무 무서웠거나, 놀랐거나 그래서 머리가 쭈뼛 설 정도로 놀라는 경우에 쓰는 말이지요.

When I saw the man running at me with a gun,I was terrified!
It was
a hair raising experience.

충분히 머리가 설 정도로 끔찍하게 겁나는 상황이지요?^^

저는 아직 저런 경우를 직접 보거나 당한적이 없지만(평생 그러고 싶지도 않지만..) 저런 경우를 당한다면 앞이 캄캄할것 같군요.

'영어한줄(Idiom)' 카테고리의 다른 글

Love Handle과 Spare Tire  (1) 2009.05.29
Has got a screw loose  (2) 2009.05.06
Diamond in the rough  (4) 2009.04.24